《共产党宣言》首个中文全译本1920年8月在上海出版,陈望道旧居《共产党宣言》展示馆对外开放以来已接待参观者逾6万人
①《共产党宣言》陈望道译本被先后印制多次。②《共产党宣言》展示馆位于国福路51号陈望道旧居内。 ③《共产党宣言》展示馆对外开放至今已接待六万多名参观者。 均本报记者 袁婧摄 制图:李洁
冬日的上海,气温一度跌破0℃。国福路51号,陈望道旧居的《共产党宣言》展示馆内,则是一片热气腾腾的景象:复旦大学“星火”党员志愿服务队成员、中文系博士生许亚云正带着其他四位服务队的新成员练习讲解。“今年是中国共产党建党百年,在这个红色信仰之源,一边学习陈望道老校长翻译《共产党宣言》的历史,一边练习宣讲,更好地传承、传播红色文化,我们感到无比光荣。”许亚云说。 复旦大学收藏有数百种不同语言、不同版本的《共产党宣言》,在这里展出的有百余种。薄薄不到2万字的《共产党宣言》深刻影响着人类的命运,影响着中国的命运。将它翻译成中文的正是小楼曾经的主人——传播马克思主义的先驱、著名的翻译家、教育家,复旦大学老校长陈望道先生。 陈望道在1920年4月完成《共产党宣言》首个中文全译本的翻译,给当时在苦难中寻求光明的中国人带来了全新的世界观和方法论,也为我们的建党伟业奠定了重要的思想理论基础。当年8月,首个《共产党宣言》中文全译本在上海出版,并被发往位于全国各地的党的早期组织。译本出版不到一年,中国共产党就在上海诞生了!到1926年5月,《共产党宣言》中文版已出版了17次。 追望大道,求索不息!中国共产党是《共产党宣言》精神的忠实传人。 2020年6月27日,习近平总书记在给复旦大学《共产党宣言》展示馆党员志愿服务队全体队员的回信中说:“100年前,陈望道同志翻译了首个中文全译本《共产党宣言》,为引导大批有志之士树立共产主义远大理想、投身民族解放振兴事业发挥了重要作用。”陈望道翻译中文版时流传下来的“真理的味道非常甜”的佳话,至今仍激励着千千万万的年轻人坚定理想信念,矢志拼搏奋斗。 一次历史的选择:在老家柴房首译《共产党宣言》,“有产者和无产者”译文系斟酌而来 大多数人提到陈望道,总会想起他在翻译《共产党宣言》时,母亲让他吃粽子蘸红糖水,但他因为专注于翻译,把墨水错当红糖水的故事。这也让“真理的味道非常甜”这句话流传至今。 回忆起父亲陈望道,年过八旬的陈振新记得,过去常听父亲说,自己从小目睹祖国的贫穷落后,一心希望实业救国的心路历程,“父亲总是用自己的经历,鼓励我们后辈追随中国共产党,为国家做事”。 陈望道曾信奉实业救国,在日本求学四年,他读过三个大学,分别是早稻田大学、东洋大学、中央大学, ◆下转第二版(上接第一版)他还读过物理夜校,如饥似渴地学习,只希望能多学一点回来,改变当时中国积贫积弱的面貌。业余时间,他在留学生组织的爱国运动中接触到了早期共产主义思想,马克思的著作成为他最爱看的书。 1920年3月,陈望道在浙江第一师范学校带领学生发起国文教育改革和新文化运动,遭到当局镇压,这就是轰动全国的“一师风潮”。陈振新回忆:“父亲提起这段往事时曾说,如果连语文改革都会遭到国民党政府镇压,那么这个旧世界必须要改变!”陈望道在一次座谈会上也说道:“这次查办斗争使我更加认识到,所谓除旧布新并不是不推自倒、不招自来的轻而易举的事。” 正当此时,邵力子来信请他翻译《共产党宣言》,原本就憧憬社会主义、敬仰马克思主义的陈望道毅然应允承担重任。1920年3月底,他回到家乡开始翻译《共产党宣言》。“父亲花了不到1个月的时间,在老家四面透风的柴房里完成了翻译,当时他的手头只有关于该宣言的一本英文版和一本日文版,以及两本借来的字典”。 在复旦大学党委书记焦扬看来,首译《共产党宣言》的重任落在陈望道的肩上,可以说是历史的选择。陈望道本人就是共产主义思想的坚定追随者,同时也是语言学家且外语俱佳。在当时白话文还没有完全推广的情况下,他选择将《共产党宣言》翻译成白话文,使之传遍全国各地。从此,点点星光,蔚为汪洋。 《共产党宣言》展示馆建成后,复旦大学党校办公室主任周晔一直担任“星火”党员志愿服务队的指导老师。他说:“《共产党宣言》是一本短短不到两万字的小册子,而陈望道却花了五倍于平时的时间来翻译。因为他一边学习马克思主义理论,一边字斟句酌地翻译,反复推敲。正是他将日文版中‘绅士和平民’的表述,修正成了‘有产者和无产者’。” 一团温暖沉静的火:是马克思主义的忠诚信仰者,也是坚定的传播者 “陈望道先生不仅是马克思主义的忠诚信仰者,也是坚定的传播者。”周晔在研究陈望道生平时发现了一个小故事。 1922年农历春节前夕,陈望道用《共产党宣言》中的核心思想创作了一首6句77个字的《太平歌》宣传共产主义,并把歌词印在新年贺卡背面。大年初一上午,陈望道、沈雁冰、李汉俊、李达等带头,发动上海全体党、团员100多人与工人50多人,分头上街散发。 不到半天时间,散发到上海大街小巷、公共场所的“红色贺年帖”就以万计。工人拿到贺年卡片后非常感动,认为“上海滩有人关心工人了”……由此,“共产主义”一词更加深入人心,越来越多的上海进步青年志愿加入中国共产党,成为当时党的生力军。 1920年,陈望道在外国语学社讲授《共产党宣言》,听讲的学员中有22岁的刘少奇、16岁的任弼时、18岁的罗亦农、17岁的萧劲光等等。他还在沪西小沙渡路开办职工补习夜校,亲自上课、演讲。1929年陈望道到党领导的中华艺术大学主持工作,在这些学校为中国革命培养了大批优秀人才。 复旦大学陈望道研究会会长、中文系教授陈光磊是陈望道的学生,也是陪伴陈望道在医院最后时光的人之一。他说,陈望道先生是一团火,温暖沉静的火,他一生追随党、为人民的事业奋斗不息。 陈望道曾言,“我是一个偶像崇拜者,人类便是我的偶像”“活着一天,就要为党工作一天”……1977年,陈望道临终前,把毕生积蓄的22万元人民币,作为党费全部交给了党组织,以此践行他终生不变的信仰。 “从父亲接受翻译《共产党宣言》任务的那一刻起,他的一生从未改变对马克思主义的信仰,一直矢志不渝为共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想而奋斗。”陈振新告诉记者。 一个创新思政教育的大课堂:培养代代学子“远望大道、追寻真理” 信仰恒在,历久弥新。100年前,《共产党宣言》中译本为中国共产党的诞生奠定了重要的思想基础和理论基础,100年后的今天,在这个小小的《共产党宣言》展示馆,红色基因在这里赓续。以“信仰之源”为定位,这个展示馆正成为真理传播的阵地、追溯信仰力量的场域、创新思想政治教育的大课堂。 2018年是马克思诞辰200周年,也是《共产党宣言》问世170周年,设在陈望道旧居的这个《共产党宣言》展示馆开始对外开放。统计数据显示,这个展示馆至今已经接待了六万多名参观者。去年6月27日,习近平总书记在给复旦大学《共产党宣言》展示馆党员志愿服务队全体队员的回信中,鼓励他们“在学思践悟中坚定理想信念,在奋发有为中践行初心使命,努力为实现‘两个一百年’奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦贡献智慧和力量”。 不忘初心,回望初心,进一步坚定使命信念。陈望道翻译的《共产党宣言》以及陈望道追求真理的故事,培养了一批又一批真正懂马克思主义理论、有根有魂的青年马克思主义者。 复旦大学“星火”党员志愿服务队成员李亚男是目前讲解场次最多的队员,开馆至今已讲了150多场。“常讲常新,讲解的过程是向望老学习,更是坚定自己信仰的过程。” 同为志愿讲解员的陈醉今年将博士毕业,他是最初的博士宣讲团成员,也是第一批“星火”党员志愿服务队成员。“在这里的这份经历,让我更渴望追随望老的足迹,学以致用、更好地为人民服务。”陈醉今年打算参加选调生考试,投入基层服务的广阔天地。 复旦大学马克思主义学院去年首次招收本科生,本科生班就命名为“望道班”,规划中的新图书馆也将命名为“望道图书馆”。“不仅仅是纪念我们的老校长,更有着远望大道、追寻真理的立意。”焦扬介绍,复旦大学还成立了望道研究院,既是研究老校长对传播真理作出的贡献,也是深化“宣言精神”的研究,为培养更多“宣言精神”的传人提供理论支撑。 同时,《共产党宣言》展示馆也成为新的思政教育的探索之地。复旦大学党委党校在这里开设了情景党课,复旦大学马克思主义学院的青年教师在这里开设了情景思政课。复旦大学和杨浦区携手成立了杨浦区大中小学思政课一体化学生实践基地。不久前,杨浦区大中小学生组织成立了 “星火传承”志愿者服务队,将红色基因代代传承下去。 责任编辑:日升 (责任编辑:日升) |